En la entrada anterior se habló de forma general y simplificada sobre el uso anafórico del artículo determinado. En esta vamos a profundizar un poco más y vamos a incluso apartarnos un poco de este uso y observar ejemplos más especiales.
Uno de los términos que usamos en la entrada anterior era el punto de anclaje/anclado que consiste en una relación de meronimia. Para poder continuar, debemos tener en cuenta que esta relación debemos interpretarla en un sentido muy amplio como vamos a poder ver en los siguientes ejemplos.
Hay mucha diversidad de relaciones meronímicas en el artículo determinado. La más común suele ser "TODO - PARTE" como en Una gran lámpara colgaba del techo pero las bombillas estaban fundidas donde una gran lámpara representa el elemento "TODO" del discurso y las bombillas "PARTE" de ese "TODO". Pero también existen relaciones como "ENTIDAD - PROPIEDAD" como en Mi hermano preparó un guiso aunque el olor no lo hacía muy apetecible donde un guiso sería "ENTIDAD" y el olor una "PROPIEDAD" de dicho guiso. Otra relación muy común es la de "ACCIÓN - CONSECUENCIA" como en Tras cometer cinco robos con violencia, la posible condena se convertería en algo muy serio así como la relación "CAUSA - EFECTO" como en Hubo una fuerte explosión. El susto fue total.
Sobre la relación "TODO - PARTE" es importante resaltar el concepto de unicidad. El concepto de unicidad consiste en que dentro del "TODO" que se señala existe una "PARTE" que es única. Por ejemplo en la frase Una gran lámpara colgaba del techo pero las bombillas estaban fundidas, el grupo nominal con artículo determinado las bombillas a pesar de estar en plural, representa una parte única de la lámpara ya que esta normalmente también puede tener otras partes diferentes (adornos, cristales, cadena colgante, etc.). Este concepto de unicidad sin embargo a veces puede tener ciertas excepciones.
Observemos estos ejemplos:
Juan levantó la mano para responder
A mi abuelo le operaron del riñón ayer
Se torció el brazo haciendo deporte
En estos ejemplos estamos usando el artículo determinado de manera anafórica estableciendo una relación de "TODO - PARTE". No obstante, ¿la mano, el riñón y el brazo son elementos únicos? No. Por regla general, todos tenemos dos manos, dos riñones y dos brazos pero sin embargo estas expresiones se suelen construir más frecuentemente con el artículo determinado. Estos es porque, a pesar de que no haya unicidad en estos elementos, existe una relación INALIENABLE de estos elementos con su todo. O sea, no son enajenables. Esto ocurre también por ejemplo con el ojo de una persona, el ala de un pájaro, el pedal de una bicicleta, etc. Son partes que normalmente no se separan de su todo.
Dicho esto, hemos de comentar que en el español también influye mucho el tipo de predicado para que lo anteriormente dicho sea posible y que además en algunos casos, la sustitución del artículo determinado por el indeterminado también puede hacer correcto el mensaje. Por ejemplo, con el verbo doler, es preferible en el español general decir Me duele una muela que Me duele la muela (aunque en Perú puede resultar natural ambas). O con el verbo fallar en Al coche le falla una bujía en vez de Al coche le falla la bujía. Tanto muela como bujía son elementos inalienables pero los predicados que los acompañan prefieren el uso del artículo indeterminado.
martes, 27 de diciembre de 2016
viernes, 23 de diciembre de 2016
El Artículo Determinado: Uso Anafórico (I)
¿Qué es un artículo? Según podemos encontrar en el libro de la Nueva Gramática de la Lengua Española de la Real Academia Española, el artículo pertenece a una clase de palabras de naturaleza gramatical que sirve para delimitar la denotación del grupo nominal del que forma parte e informar de su referencia. Esta definición que encontramos en el libro mencionado, podemos también aplicarla realmente para otras lenguas que poseen artículos (el inglés, el francés, el alemán, el italiano, el noruego, etc.). Y es que el artículo es algo que para un nativo de esas lenguas puede resultar muy natural pero realmente es un concepto que esconde gran complejidad detrás de sí. Esto es algo de lo que podemos darnos cuenta cuando enseñamos nuestra lengua (con artículos) a estudiantes cuya lengua nativa no tiene. En numerosas ocasiones mis estudiantes confunden los artículos o incluso no los usan cambiando así completamente el significado de la oración o fallando en la comunicación. Porque en general, no es lo mismo "Compré una cuna" que "Compré la cuna"
En esta entrada voy a hablar de forma simplificada sobre el artículo determinado/definido y su uso más común en la lengua española: El Anafórico. Observemos el siguiente ejemplo:
- A) Ayer mi madre compró un nuevo ordenador. La tarjeta gráfica no es muy buena pero la de sonido es fantástica
En este ejemplo tenemos dos artículos determinados: la tarjeta gráfica y la de sonido. ¿Por qué? Porque tanto la tarjeta gráfica como la de sonido hacen referencia a un elemento previamente mencionado: un nuevo ordenador. Esto es lo que se llama el uso anafórico del artículo determinado, más concretamente de relación asociativa.
También existe el uso anáforico de relación directa:
- B) Quiere comprarse un escritorio para guardar sus memorias, una casa para guardar el escritorio y un jardín para guardar la casa.
En este ejemplo podemos ver que primero usamos el artículo indeterminado con escritorio y casa (artículo indeterminado de primera mención) para después repetir dichos sustantivos pero con el artículo determinado. ¿Por qué? Porque el receptor ya sabe de que escritorio y casa estamos hablando.
Como podemos ver, tanto en el uso anafórico directo como en el asociativo, se tiene un elemento del discurso al que se hace referencia anteriormente. Esto se llama punto de anclado o de anclaje que en el ejemplo "A" sería un nuevo ordenador y en el "B" un escritorio y una casa.
Estos son los conceptos básicos y generales del uso anafórico del artículo determinado. En la siguiente entrada hablaremos sobre otros usos anafóricos existentes.
En esta entrada voy a hablar de forma simplificada sobre el artículo determinado/definido y su uso más común en la lengua española: El Anafórico. Observemos el siguiente ejemplo:
- A) Ayer mi madre compró un nuevo ordenador. La tarjeta gráfica no es muy buena pero la de sonido es fantástica
En este ejemplo tenemos dos artículos determinados: la tarjeta gráfica y la de sonido. ¿Por qué? Porque tanto la tarjeta gráfica como la de sonido hacen referencia a un elemento previamente mencionado: un nuevo ordenador. Esto es lo que se llama el uso anafórico del artículo determinado, más concretamente de relación asociativa.
También existe el uso anáforico de relación directa:
- B) Quiere comprarse un escritorio para guardar sus memorias, una casa para guardar el escritorio y un jardín para guardar la casa.
En este ejemplo podemos ver que primero usamos el artículo indeterminado con escritorio y casa (artículo indeterminado de primera mención) para después repetir dichos sustantivos pero con el artículo determinado. ¿Por qué? Porque el receptor ya sabe de que escritorio y casa estamos hablando.
Como podemos ver, tanto en el uso anafórico directo como en el asociativo, se tiene un elemento del discurso al que se hace referencia anteriormente. Esto se llama punto de anclado o de anclaje que en el ejemplo "A" sería un nuevo ordenador y en el "B" un escritorio y una casa.
Estos son los conceptos básicos y generales del uso anafórico del artículo determinado. En la siguiente entrada hablaremos sobre otros usos anafóricos existentes.
domingo, 18 de diciembre de 2016
DELE: La escala holística
Recientemente he terminado el curso de examinadores DELE del Instituto Cervantes. Se trata de un curso para obtener la acreditación de examinador oficial DELE de los niveles B1 y B2. He elegido hacer estos niveles porque son los que más estudiantes preparan estos días en Corea del Sur, que es donde yo trabajo como profesor de ELE (Español como Lengua Extranjera). El curso ha durado 1 mes y ha sido totalmente online, con actividades simples pero directas y con mucha información interesante sobre el funcionamiento de los exámenes DELE y del MCER (Marco Común Europeo de Referencia). Sin embargo, para mí, lo más interesante ha sido el método de evaluación que se sigue a través de las escalas holística y analítica en la parte oral del examen. Y es sobre la holística de lo que quiero hablar:
- La escala holística es una medida que se usa para calcular el componente comunicativo del candidato al examen. Es decir, mide la capacidad que tiene el candidato para desenvolverse en las situaciones comunicativas que se presentan en las tareas orales del examen. Tiene presente la capacidad de entendimiento del candidato, su repertorio lingüístico, sus ideas para realizar las tareas, etc. He aquí la escala holística del examen DELE de B2:
Como puede observarse, la escala holística se califica entre 0 y 3 siendo 0 la calificación más baja en la que el candaidato no es capaz de comunicarse apenas e incluso necesita la ayuda del examinador para poder entender y responder a las tareas orales; y 3 la calificación más alta en la que el candidato incluso excede la parte comunicativa de la tarea y muestra un gran dominio sobre esta sin apenas intervención del examinador.
Esta escala, pues, no se centra en medir los conocimientos lingüísticos de español del candidato (al menos no totalmente) sino en la capacidad que tiene el candidato para generar ideas sobre las tareas y como transmitirlas. Esto es un punto muy interesante especialmente para mí que soy profesor de español para estudiantes coreanos.
Por norma general, el estudiante de español coreano suele tener una fuerte disciplina a la hora de estudiar las estructuras gramaticales del español y el léxico relacionado con los exámenes DELE pero, sin embargo, es en la escala holística donde más problemas presenta.
Si hay un problema que los estudiantes coreanos presentan no solo a la hora de estudiar español sino cualquier otro idioma es la incapacidad que tienen (algunos, no todos) para pensar y ver la realidad desde diferentes ángulos. Cuando practico en clase con mis estudiantes los exámenes DELE, la queja más común que oigo es la de "Profesor... es que no se me ocurren ideas para hacer la tarea...". Esta realidad incapacita muchas veces a estudiantes que, aún cumpliendo con el nivel del examen DELE, son incapaces de generar ideas y soluciones para las tareas orales y, por culpa de esto, acaban suspendiendo la parte oral y en muchas ocasiones el examen total.
No voy a entrar en materia de por qué sucede esto con los estudiantes coreanos (al menos por ahora) pero sí que debo decir que es en este momento cuando el profesor más debe estar al lado del estudiante para guiarle e intentar hacer que este consiga ver la realidad desde otra perspectiva. Una simple actividad que yo suelo hacer para abrirle la mente al estudiante es que piense en un concepto, cualquiera y a partir de ahí que piense en otras cosas que pueden tener relación y que me explique por qué.
Por ejemplo: Pensemos en: ESCUELA. ¿Qué otras cosas tienen relación con esto y por qué? Pues, podemos pensar en: NIÑOS (porque los niños estudian en la escuela); PADRES (porque los niños de la escuela tienen padres normalmente); PROFESORES (a día de hoy, los profesores aún no hemos sido sustituidos por robots inteligentes en las escuelas); POLÍTICOS (con sus decisiones afectan a la enseñanza de un país en las escuelas); ECONOMÍA (si está mal, las escuelas lo notan a través de recortes); TECNOLOGÍA (poco a poco las escuelas están modernizando sus materiales para la enseñanza); ACOSO (el famoso acoso escolar y los problemas que produce), etc.
Ahí tenemos 7 conceptos que podemos relacionar con el principal. A través de esto, el alumno puede ir desarrollando poco a poco nuevas ideas y perspectivas que le permitan ser más comunicativo y pueda aportar más conversación a las tareas que puedan presentarse en los exámenes DELE o en otros. Porque al fin y al cabo, lo que todos deseamos cuando aprendemos una lengua nueva es poder entender y comunicarnos en dicha lengua.
- La escala holística es una medida que se usa para calcular el componente comunicativo del candidato al examen. Es decir, mide la capacidad que tiene el candidato para desenvolverse en las situaciones comunicativas que se presentan en las tareas orales del examen. Tiene presente la capacidad de entendimiento del candidato, su repertorio lingüístico, sus ideas para realizar las tareas, etc. He aquí la escala holística del examen DELE de B2:
Como puede observarse, la escala holística se califica entre 0 y 3 siendo 0 la calificación más baja en la que el candaidato no es capaz de comunicarse apenas e incluso necesita la ayuda del examinador para poder entender y responder a las tareas orales; y 3 la calificación más alta en la que el candidato incluso excede la parte comunicativa de la tarea y muestra un gran dominio sobre esta sin apenas intervención del examinador.
Esta escala, pues, no se centra en medir los conocimientos lingüísticos de español del candidato (al menos no totalmente) sino en la capacidad que tiene el candidato para generar ideas sobre las tareas y como transmitirlas. Esto es un punto muy interesante especialmente para mí que soy profesor de español para estudiantes coreanos.
Por norma general, el estudiante de español coreano suele tener una fuerte disciplina a la hora de estudiar las estructuras gramaticales del español y el léxico relacionado con los exámenes DELE pero, sin embargo, es en la escala holística donde más problemas presenta.
Si hay un problema que los estudiantes coreanos presentan no solo a la hora de estudiar español sino cualquier otro idioma es la incapacidad que tienen (algunos, no todos) para pensar y ver la realidad desde diferentes ángulos. Cuando practico en clase con mis estudiantes los exámenes DELE, la queja más común que oigo es la de "Profesor... es que no se me ocurren ideas para hacer la tarea...". Esta realidad incapacita muchas veces a estudiantes que, aún cumpliendo con el nivel del examen DELE, son incapaces de generar ideas y soluciones para las tareas orales y, por culpa de esto, acaban suspendiendo la parte oral y en muchas ocasiones el examen total.
No voy a entrar en materia de por qué sucede esto con los estudiantes coreanos (al menos por ahora) pero sí que debo decir que es en este momento cuando el profesor más debe estar al lado del estudiante para guiarle e intentar hacer que este consiga ver la realidad desde otra perspectiva. Una simple actividad que yo suelo hacer para abrirle la mente al estudiante es que piense en un concepto, cualquiera y a partir de ahí que piense en otras cosas que pueden tener relación y que me explique por qué.
Por ejemplo: Pensemos en: ESCUELA. ¿Qué otras cosas tienen relación con esto y por qué? Pues, podemos pensar en: NIÑOS (porque los niños estudian en la escuela); PADRES (porque los niños de la escuela tienen padres normalmente); PROFESORES (a día de hoy, los profesores aún no hemos sido sustituidos por robots inteligentes en las escuelas); POLÍTICOS (con sus decisiones afectan a la enseñanza de un país en las escuelas); ECONOMÍA (si está mal, las escuelas lo notan a través de recortes); TECNOLOGÍA (poco a poco las escuelas están modernizando sus materiales para la enseñanza); ACOSO (el famoso acoso escolar y los problemas que produce), etc.
Ahí tenemos 7 conceptos que podemos relacionar con el principal. A través de esto, el alumno puede ir desarrollando poco a poco nuevas ideas y perspectivas que le permitan ser más comunicativo y pueda aportar más conversación a las tareas que puedan presentarse en los exámenes DELE o en otros. Porque al fin y al cabo, lo que todos deseamos cuando aprendemos una lengua nueva es poder entender y comunicarnos en dicha lengua.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)